fnhp.net
当前位置:首页 >> 百度翻译好,还是有道好?求解释,不要觉得的。 >>

百度翻译好,还是有道好?求解释,不要觉得的。

当然是有道了.其实有道和百度都是逐字翻译,但相比较有道好,最准确的还是人工

就翻译的话,无论有道还是百度,抑或是google,那绝对是“百试不爽”越翻译越让人看得不爽,基本都是牛肉不对马嘴,让人啼笑皆非的.

如果你知道我从一而终的心,是否会再说爱我一次? 有道翻译:if you know i one-woman kinda heart, whether love i will say it again? 本人翻译:if you know my unchanged heart, would you say love me once more?

有道词典更加好,百度翻译只是简单的把一句话或者一个词翻译过来.有道翻译里面还增加了帮助你学习英语的功能生词本,例句啊,每日英语文章等等.

有道更专业.百度纯粹就是一个词一个词翻,有道还能给你稍微排个序.

个人觉得百度翻译太死板了,真的是机器翻译,有道词典还是会好点的吧!纯属个人拙见.

我们用的都是有道词典,个人觉得有道比较好点,你翻译的时候可以对比一下,适合自己就行.

有道更胜一筹!

有道翻译应用最广,词库比较全,机器翻译中属于佼佼者.百度翻译一般.结果不同,说明搜索引擎和词库不一样.

有道好一点 因为它可以取词 立马可以出结果 而且相对来说比百度准的多

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.fnhp.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com